Google Translate — Τώρα και στα Ελληνικά

Έχει κάποια προβλήματα με double negatives, αλλά δουλεύει αρκετά καλά για machine translation για την ώρα. Γούγλη Μεταφράστε.

2 Responses to “Google Translate — Τώρα και στα Ελληνικά”


  1. 1 fanis Apr 4th, 2008 at 9:16 am

    ya merhaba ama ben inanki hiç anlamıyorum dilinden yani bişeyler yazmışsın ama ben anlamıyorum özür dilerim

  2. 2 marianna Apr 6th, 2008 at 5:22 pm

    Παρατηρώντας το τοπίο του Σηκουάνα σε όλη του την έκταση (στο τμήμα που αγκαλιάζει η περιφερειακή οδός), περπατώντας τις όχθες και διασχίζοντας τις γέφυρες, ανακαλύπτουμε μία πόλη προφανή αλλά και απροσδόκητα πολύπλοκη. Γινόμαστε μάρτυρες της σχέσης των οχθών με τις ποικίλες καταστάσεις που τις πλαισιώνουν. Αφού περιπλανηθούμε στην ιστορία και τη γεωγραφία τους, καταλήγουμε σε μία πιο κριτική παρατήρηση. Πρόκειται για μία περιγραφική υποκειμενική ανάλυση, που λαμβάνοντας υπόψη ιστορικά και τοπογραφικά στοιχεία, ολοκληρώθηκε από επιτόπια συγκριτική παρατήρηση. Στη μελέτη αυτή το ποτάμι δεν αντιμετωπίστηκε σαν μία πολύπλοκη γραμμή πάνω στο χάρτη αλλά σαν ζωτικό στοιχείο που αφήνει το στίγμα του στις περιοχές από τις οποίες κυλά.
    Η παρουσίαση των οχθών του Σηκουάνα χωρίζεται σε τέσσερις ενότητες ανάλογα με την ιστορία, τις χρήσεις, την ταυτότητα και τις σύγχρονες τάσεις εξέλιξης. Σε κάθε ενότητα, που συνοδεύεται από φωτογραφικό υλικό και σχέδια, μελετάται η διαμόρφωση των αποβάθρων, οι γέφυρες σύνδεσης των οχθών, οι γειτνιάζουσες χρήσεις και η αρχιτεκτονική τους. Στη συνέχεια παρουσιάζονται οι τάσεις εξέλιξης και οι στόχοι που θέτει η πόλη του Παρισιού για τη διαφύλαξη και αναβάθμιση του τόπου και η μελέτη ολοκληρώνεται από χρήσιμα συμπεράσματα.

Leave a Reply